iTravel Plus(單次旅程)計劃B
旅遊保險每日劃一保費HK$30
以Tap&Go拍住賞支付^可享每日折扣保費HK$15。

^ Tap & Go由HKT Payment Limited(儲值支付工具牌照號碼:SVF0002)營運。優惠受條款及細則約束。

個人計劃
?- 必須為6星期至17歲
- 與「家長」有直屬關係,並非其他人之子女
由三井住友海上火災保險(香港)有限公司承保
計劃 特點
Cash Support
全球支援6
若有不時之需,得到適當支援至為重要!為你提供24小時全球緊急醫療運送及接受治療後送返原居地服務。
Cash Support
業餘運動保障4
此旅遊保險承保業餘運動如笨豬跳、水肺潛水、高山滑雪或單板滑雪等, 讓愛即興的你點玩都一樣放心。
Cash Support
黑色外遊警示及紅色外遊警示制度下的額外保障
最高賠償額分別為港幣25,000元及港幣12,500元。
Cash Support
恐怖襲擊活動8
因恐怖襲擊活動引致的「人身意外」與「醫療費用」保障及「全球旅遊支援服務」,最高保障為港幣3,000,000元
Cash Support
取消及縮短行程保障
賠償不能退回的旅行及住宿費用(包括於海外之當地旅行套票或任何主要體育賽事、音樂會或主題公園等的入場券),高達港幣25,000元保障。
保障範圍
最高保障金額(港幣/元)
最高保障金額(港幣/元)
計劃 A
計劃B (全球)

每日劃一保費$30/日
Tap & Go^ 支付$15/日


24小時全球緊急醫療運送及接受治療後送返原居地服務

免責聲明:
以上所列出的旅遊保險產品及套票的特點僅供參考。 有關保單的完整條款、保障範圍、主要風險及主要不保事項,請參閱保單條款及相關條款及細則(“保單文件”),如有任何不一致之處,以保單文件為準 . 您不應單憑上述資訊而投保相關保險產品。 詳情請聯絡HKTIA客戶服務部。

HKT Care 及Club Care為 HKT Financial Services (IA) Limited(「HKTIA」)所經營的服務品牌。HKTIA獲 MSIG 委任為持牌保險代理機構(持牌保險代理牌照號碼: FA2474),其角色只限於代理安排三井住友保險保險產品。

^Tap & Go由HKT Payment Limited(儲值支付工具牌照號碼:SVF0002)營運,為香港政府提供消費券計劃的指定儲值支付工具並受相關條款及細則約束。如對拍住賞有任何查詢,請瀏覽拍住賞網站 www.tapngo.com.hk 或致電拍住賞服務熱線 2888 0000。

  1. 有關個人責任,任何沒有在三井住友保險同意前所簽訂的合約所招致的責任/賠償金額並不受保障
  2. 你或你的家人擁有、托管或控制的財物損失或損毀所招致的責任並不受保障
  3. 以職業選手身份參與體育活動或參與有組織活動
  4. 於海拔逾5,000米的高地徒步登山或遠足、於逾30米水深進行水肺潛水
  5. 出外公幹時進行之體力勞動工作
  6. 自殺、自戕、精神錯亂
  7. 精神或神經紊亂、睡眠失調、精神病
  8. 酗酒、吸毒或濫用藥物
  9. 由於 HIV(人類免疫力缺乏症病毒)有關的任何疾病及愛滋病(獲得性免疫缺損綜合症)
  10. 受保人並非作為付費乘客乘搭定期商業航班及特許包機
  11. 航空公司機組人員
  12. 不法行為
  13. 戰爭及恐怖活動(惟恐怖活動伸延保障除外)
  14. 核子武器及輻射
  15. 遺失或損毀傳呼機、手提電話、平板電腦、手提通訊設備、航空設備(如航空攝影器材)或其任何配件,包括電話卡和數碼存儲卡等
每次索償之自負額 (港幣/元)
- 遺失行李
- 個人金錢、證件及額外住宿開支
每宗索償的首港幣200元
  1. 此保險計劃由三井住友海上火災保險(香港)有限公司(「三井住友保險」)承保。此網站 www.hktia.com.hk 由HKT Financial Services (IA) Limited(「HKTIA」)經營。HKTIA為香港電訊集團(香港電訊有限公司是一家於開曼群島註冊成立的有限公司)旗下的全資附屬公司。HKTIA為香港特別行政區保險業監管局(「保監局」)下的持牌保險代理機構(持牌保險代理牌照號碼:FA2427),亦為三井住友保險之委任為持牌保險代理機構,代理及安排多元化的保險產品及服務。HKT Care及Club Care 為 HKT Financial Services (IA) Limited(「HKTIA」)所經營的服務品牌。
  2. 此產品資訊由三井住友保險提供。此產品資訊僅提供保險範圍之條款及細則之概述,不包括保單的完整條款和不保事項。在此提供的任何資訊均受準確的條款及細則約束,完整的條款及細則可於相關保單文件(包括保單條款及不保項目)查閱;如有不一致之處,應以其為準。
  3. 購買保險產品前,請參閱相關保單條款、三井住友保險之個人資料收集聲明及 HKTIA的個人資料收集聲明。如有關於保險產品的查詢,請致電HKTIA客戶服務熱線82090098。
  4. 保險產品之保費將會被支付予三井住友保險(或透過HKTIA 作為三井住友保險代表於HKTIA網站完成之網上申請),而HKTIA作為三井住友保險委任的持牌保險代理機構,將從三井住友保險獲取佣金。
  5. 此網站上之保險產品旨在於香港境內提供。此網站上之保險產品資料並不旨在為位於或居住在香港以外的人仕使用。於此網站上之保險產品資料不能被詮釋為在香港以外提供或出售或游說購買三井住友保險或HKTIA的任何保險產品的要約、招攬及建議。 所有銷售及申請程序必須在香港境內進行及完成。
  6. 根據《保險業條例》(第41章),由2018年1月1日起,保監局開始向保單持有人按保費收取保費徵費。有關更多詳細資訊,請瀏覽保監局官方網站:ia.org.hk/tc/levy
  7. HKTIA之角色只限於三井住友保險的保險產品的代理及安排,而HKTIA對有關保險產品提供的任何事項概不負責。
  8. 保險產品是三井住友保險之產品和責任,而非HKTIA之產品和責任。
  9. 有關保險產品的合約條款的任何爭議應由你與三井住友保險直接解決。
  10. 所有保險申請以三井住友保險的承保及接納為準。
  11. 三井住友保險全權負責與其保險產品有關的所有批核、承保範圍、賠償及帳戶維護。
  12. HKTIA將不會向你提供任何法律、會計或稅務意見。建議你諮詢自己的專業顧問以獲取與你的情況有關的建議。
  13. 你應細閱向你提供之有關產品資料並在必要時尋求獨立建議。
  14. 如中英文版本有任何差異,一概以英文版本為準。
X
主要不受保項目
  1. 戰爭(不論已宣戰與否)、內戰、外敵行動、叛亂、軍事或篡奪行動。
  2. 核危機。
  3. 恐怖主義活動(除了由恐怖主義活動所導致的人身意外、醫療費用、全球緊急支援服務、 旅程延誤、旅程取消、縮短旅程項目則受此旅遊計劃承保)。
  4. 投保前已存在之傷疾、先天及遺傳性疾病。
  5. 自殺、蓄意自我傷害、神經錯亂、墮胎、流產、懷孕及其併發症、分娩、性病、 服用酒精或非由註冊醫生處方的藥物、牙齒護理(因意外而損壞健全的牙齒除外)。
  6. 任何種類的競賽(徒步進行的比賽除外)或任何職業性質的運動或受保人可能或可以賺取收入或報酬的運動。
  7. 任何空中活動,除非受保人(i)以付費乘客身份在認可及持牌航空公司的航機上, 或(ii)所參與之活動是由另一位持牌人士帶領下負責操縱及航行,而該活動的舉辦者亦獲當地有關當局授權。
  8. 任何未能於24小時內向有關機構報告(例如:航空公司、警署)及未能提供由相關機構證實的報告。
  9. 傳呼機、手提便攜式通訊器材、電腦器材(手提電腦及遺失手提電話除外)。
  10. 任何非法或不合法的行為。
X
Major Exclusions
  1. War (whether declared or not), civil war, act of foreign enemies, rebellion, military or usurped power.
  2. Nuclear hazards.
  3. Acts of Terrorism (Except arising from the Personal Accident, Medical Cover, Worldwide Emergency Services, Travel Delay, Cancellation Charges and Trip Curtailment as a result of Acts of Terrorism are covered by TravelCare).
  4. Pre-existing condition, congenital and hereditary condition.
  5. Suicide, attempted suicide or intentional self-inflicted bodily injuries, insanity, abortion, miscarriage, assigned complications, pregnancy, child-birth, venereal diseases, the use of alcohol or drugs other than those prescribed by a qualified registered physician, dental treatment (unless resulting from accidental bodily injury to sound and natural teeth).
  6. Racing (other than on foot) or any sports or games in a professional capacity or where the Insured Person would or could earn income or remuneration from engaging in such sports.
  7. Any activities in the air unless an insured person is (i) travelling as a fare paying passenger in a licensed aircraft operated by a recognised airline, or (ii) participating in an activity of which the maneuver or navigation is managed and controlled by another licensed person and the provider of such activity must be authorised by the relevant local authority.
  8. Losses which are not reported within 24 hours to the authorities (such as airlines, police) and failure to provide the report certified by the relevant authorities.
  9. Pager, handheld portable telecommunication equipment, computer equipment (except Lap Top Computer and loss of mobile phone).
  10. Any illegal or unlawful act.
X
  1. 年齡限制
    個人 - 投保人年齡介乎18歲至85歲 (全年保障計劃為70歲)
    子女 - 指年齡介乎6星期至17歲而於整段旅程期間均與投保人同行的未婚子女
    個人及子女 - 即投保人及上述所指之子女,並不限制子女數目
    家庭 - 即投保人、其配偶及上述所指之子女,並不限制子女數目
  2. 18歲以下兒童必須由成人同行及一同投保。
  3. 如受保人不幸身故,本計劃之賠償將按照香港法例給予受保人之遺產受益人。
  4. 此保障只適用於由香港出發及回境之旅程。
  5. 單次旅遊計劃每一旅程保障期最長為180天,而全年保障計劃則為90天。
  6. 除全年保障計劃外,保險證明書一經簽發,保費概不發還。詳情請參閱產品保單條款。
  7. 申請人及受保人必須為香港身份證持有人。
  8. 出發日期必須為保單生效起90日內。

(此乃保障計劃摘要,有關保障條款及規定,以保單內容為準。)

X
Remarks
  1. Age Limit
    Individual - Refers to the Insured Person aged between 18 and 85
    Children - Refers to dependent & unmarried children who is/are 6 weeks to 17 years of age travelling with the Insured Person during the entire journey
    Individual & Children - Refers to Insured Person and his/her children defined above with no limit on number of children
    Family - Refers to the Insured Person and his/her spouse and children as defined above with no limit on number of children
  2. Children under age of 18 must be accompanied by an adult who is also insured under the same insurance policy.
  3. In the event of the death of an Insured Person, the beneficiary shall be that person’s estate according to the laws of Hong Kong.
  4. This Insurance is only valid for travel originating from and returning to Hong Kong.
  5. The maximum duration of journey is 180 days for single trip cover and 90 days for annual cover.
  6. Except for annual cover, no refund of premium is allowed once the insurance certificate has been issued. Please refer to the Policy Provision for details.
  7. The Applicant and Insured Person(s) must be a Hong Kong ID cardholder.
  8. Departure date must within 90 days after policy effective date.


(This summary gives only an outline of the insurance cover. Please refer to the insurance policy for the precise terms and conditions)